Vocabulario Hostelería Español-Inglés. Bebidas alcohólicas
Vino, aguardiente, Burdeos, cava, champán, cerveza, licor... vocabulario de uso común utilizado en los establecimientos de hostelería. Términos en castellano y su correspondiente traducción al inglés.
Govern d'Andorra. Vocabulari de bars i restaurants.
Se lee en 3 minutos.
Bebidas alcohólicas. Términos utilizados en la hostelería: vino, vermú, bebidas espiritosas, cerveza, licores, combinados...
Bebidas alcohólicas
|
|||
aguardiente
|
eau-de-vie
|
||
cazalla
|
anis
|
||
aguardiente de ciruelas
|
plum schnaps
|
||
anís
|
anis
|
||
anisado / anisete
|
anisette
|
||
arak
|
arak
|
||
armañac
|
armagnac
|
||
asti / vino de Asti
|
Asti
|
||
beaujolais
|
Beaujolais
|
||
benjamín
|
benjamin
|
||
bíter con alcohol
|
bitters with alcohol
|
||
"bloody mary"
|
bloody mary
|
||
burdeos
|
Bordeaux
|
||
borgoña
|
Bourgogne
|
||
bourbon
|
Bourbon
|
||
brandy
|
brandy
|
||
cabernet
|
Cabernet
|
||
caipiriña
|
"caipirinha"
|
||
calvados
|
calvados
|
||
caña / tubo
|
draught beer
|
||
cariñena
|
Carignane wine
|
||
cava
|
cava / Spanish sparkling wine
|
||
cava brut
|
cava brut
|
||
cava extrabrut / cava brut nature
|
cava extra brut / cava brut nature
|
||
cava extraseco
|
extra dry cava
|
||
cava seco
|
dry cava
|
||
cava semiseco
|
demi-sec cava
|
||
cerveza
|
beer
|
||
cerveza inglesa
|
stout
|
||
cerveza de barril / cerveza a presión
|
draught beer
|
||
cerveza de botella
|
bottled beer
|
||
cerveza de lata
|
canned beer
|
||
cerveza lager
|
lager
|
||
cerveza negra
|
bock / dark beer
|
||
pilsen
|
pilsen
|
||
cerveza blanca
|
light ale / pale ale
|
||
"chardonnay"
|
"Chardonnay"
|
||
"chartreuse"
|
"Chartreuse"
|
||
"chianti"
|
"Chianti"
|
||
clara
|
shandy
|
||
cóctel
|
cocktail
|
||
cóctel / cocktail / combinado
|
cocktail
|
||
cóctel de champán
|
champagne cocktail
|
||
cóctel del día
|
today's special cocktail
|
||
cóctel Margarita
|
Margarita
|
||
"cointreau"
|
Cointreau
|
||
coñac
|
cognac
|
||
queimada
|
mulled wine
|
||
cubalibre / cubata
|
cuba libre
|
||
"curaçao" / curasao
|
"curaçao"
|
||
daikiri
|
daiquiri
|
||
garnacha
|
grenache
|
||
jarra de cerveza
|
tankard
|
||
ginebra
|
gin
|
||
gin-fizz
|
gin-fizz
|
||
ginger ale
|
ginger ale
|
||
gin tónic
|
gin and tonic
|
||
grappa
|
grappa
|
||
grog
|
grog / toddy
|
||
grosella negra / casis
|
blackcurrant / cassis
|
||
jumilla
|
Jumilla wine
|
||
licor
|
liqueur
|
||
licor de endrina
|
prunelle
|
||
licor de arroz / mirin
|
rice liqueur / mirin
|
||
licor al huevo
|
egg liqueur
|
||
licor de cacao
|
cacao liqueur
|
||
licor de café
|
coffee liqueur
|
||
licor de cerezas / kirsch
|
kirsch
|
||
licor de frambuesa
|
raspberry liqueur
|
||
licor de menta / pipermín
|
peppermint
|
||
licor de pera / "perry"
|
perry
|
||
licor de manzana
|
apple liqueur
|
||
licor de melocotón
|
peche liqueur
|
||
licor de ciruelas / "sliwowitz"
|
sliwowitz
|
||
licor de té
|
tea liqueur
|
||
lata de cerveza
|
beer can
|
||
manzanilla
|
Manzanilla
|
||
orujo de vino
|
marc
|
||
marrasquino
|
maraschino
|
||
martini
|
martini
|
||
mistela
|
mistelle
|
||
mediana
|
bottle of beer
|
||
montilla / vino de Montilla
|
Montilla
|
||
moscatel
|
muscatel
|
||
orujo
|
eau-de-vie
|
||
ouzo
|
ouzo
|
||
pacharán
|
plum liqueur
|
||
penedès
|
Penedès wine
|
||
pinta
|
pint
|
||
ponche
|
punch
|
||
oporto
|
Port
|
||
priorato
|
Priorat wine
|
||
quinto
|
small bottle of beer
|
||
ratafía
|
ratafia
|
||
ribeiro
|
Ribeiro
|
||
rioja
|
Rioja
|
||
ron / caña
|
rum
|
||
sake
|
sake
|
||
sangría
|
sangria
|
||
sangría dulce
|
sweet sangria
|
||
sangría seca
|
dried sangria
|
||
sidra
|
cider
|
||
sidra achampañada / sidra espumosa
|
fizzy cider
|
||
sidra de peras
|
perry
|
||
cachaza
|
eau-de-vie
|
||
"tokay"
|
"tokay"
|
||
tempranillo
|
tempranillo wine
|
||
vermú / vermut
|
vermouth
|
||
vermú blanco
|
white vermouth
|
||
vermú dulce
|
sweet vermouth
|
||
vermú negro
|
red vermouth
|
||
vermú rosado
|
rosé vermouth
|
||
vermú seco
|
dry vermouth
|
||
vino
|
wine
|
||
vino afrutado
|
fruity wine
|
||
vino añejo
|
matured wine
|
||
vino aromatizado
|
flavoured wine
|
||
vino blanco
|
white wine
|
||
vino clarete
|
light rosé
|
||
vino cremant
|
mulled wine
|
||
vino de aguja
|
"pétillant" wine
|
||
vino de la casa
|
house wine
|
||
vino de mesa
|
table wine
|
||
vino espumoso
|
sparkling wine
|
||
vino gasificado
|
fizzy wine
|
||
vino koscher
|
koscher wine
|
||
vino tinto / vino negro
|
red wine
|
||
vino joven
|
vin nouveau
|
||
vino rancio
|
matured wine
|
||
vino rosado / vino aloque
|
rosé
|
||
vino verde
|
vino verde
|
||
vodka
|
vodka
|
||
vodka con naranjada
|
vodka and orange
|
||
whisky / güisqui
|
whisky
|
||
whisky blended
|
blended whisky
|
||
chacolí
|
chacoli
|
||
champán
|
champagne
|
||
champán nature
|
champagne nature
|
||
champán rosado
|
champagne rosé
|
||
jerez
|
Sherry
|
||
chupito
|
shot
|
Vocabulario hostelería. Español-Inglés
Manual de protocolo en la hostelería:Introducción. Establecimientos de hostelería. Atención al cliente
Etiquetas
Su opinión es importante.
Participe y aporte su visión sobre este artículo, o ayude a otros usuarios con su conocimiento.
Contenido Relacionado
-
La mayor parte del Protocolo y Ceremonial actual de actos oficiales y privados, tiene un gran componente fiel reflejo de las tradiciones y costumbres populares del pasado
-
Una mesa debe contar, además de la gran calidad de sus alimentos, con un buen servicio por parte del personal del establecimiento
-
Las mesas deben cubrirse con un mantel blanco o de un color pastel discreto y preferiblemente liso o con discretos bordados
-
Protocolo para servir una mesa. A un buen servicio de platos debe acompañarle un buen servicio de las bebidas y otros servicios que demuestren la profesionalidad del establecimiento
-
Huevos, tortillas... vocabulario de uso común utilizado en los establecimientos de hostelería. Términos en castellano y su correspondiente traducción al inglés
-
Setas, trufa, champiñones... vocabulario de uso común utilizado en los establecimientos de hostelería. Términos en castellano y su correspondiente traducción al inglés.
-
Tengamos presente la afamada expresión: "Nunca te olvides de un cliente, ni dejes que el cliente se olvide de ti"
-
Cada persona ocupa un puesto y este puesto requiere cumplir unas determinadas funciones dentro del esquema general de personal
-
Un profesional que se desenvuelve de manera ágil y de forma segura entre sus clientes inspira confianza en el cliente y deja ver su profesionalidad
-
Ensaladas, crudités, espárragos, aguacate, tabulé... vocabulario de uso común utilizado en los establecimientos de hostelería. Términos en castellano y su correspondiente traducción al inglés
-
El maitre o jefe de comedor es el encargado de recibir a quien acude a un restaurante para una comida o banquete
-
Embutidos, fiambres... vocabulario de uso común utilizado en los establecimientos de hostelería. Términos en castellano y su correspondiente traducción al inglés