
Carta: La primera Nevada.
Cartas particulares. Cuenta la primera nevada que ha visto en la ciudad de Nueva York.
Cartas particulares.
La primera Nevada.
Apreciado Sr.:
Hoy ha caído la primera nevada del invierno, con la circunstancia de venir acompañada de granizo. Mientras escribo esto, estoy oyendo el golpe seco que produce el granizo al dar (1) contra los cristales de la ventana.
¿Le extraña a Vd. que nieve (2) en Madrid? La mayoría de la gente de los Estados Unidos cree que en Madrid hace calor todo el año. Esto (3) es un error. Exceptuando el sur de España, en el resto el invierno es tan riguroso como en Nueva York. Por lo demás, el clima de la corte (4) en el invierno, tiene de temible el viento del Guadarrama, (5) del que se dice que no apaga un candíl, pero mata a un hombre. En esta época del año es preciso andar con mucho tiento para no coger una pulmonía.
Aquí, como en Nueva York, se ven las calles y los parques cubiertos de una capa de nieve; aquí, como allí, se pone (6) el suelo resbaladizo y hay que andar con cuidado, (7) para no caerse y romperse una pierna o un brazo. Hay que decir, sin embargo, que aunque el frío es intenso en el invierno, no nieva en España con tanta frecuencia como en el norte de los Estados Unidos.
Por acostumbrado que uno esté (8) a ver nieve, la primera nevada produce siempre una extraña impresión de novedad y de infantil alegría. Y sin embargo, no debiera (9) ser así, puesto que la nieve es precursora de muchas privaciones y de muchos sufrimientos entre los que carecen de pan y de albergue.
Dios haga (10) que en obsequio a esos desgraciados, venga (11) la primavera a sonreírnos muy pronto.
Siempre suyo,
Alfonso
Notas:
(1) al dar: on striking.
(2) nieve. The subjunctive is used after expressions of emotion (joy, sorrow, fear, wonder, etc.).
(3) esto. The neuter "esto" is used because the pronoun refers, not to a single word, but to the whole of the preceding sentence.
(4) la corte: the court; i.e., Madrid. The capital of Spain is often referred to as "La corte", because it is the oficial seat of the Court.
(5) tiene de temible el viento del Guadarrama: has of fearful the wind from the Guadarrama; i.e., has this fearful thing about it, the wind from the Guadarrama (a range of mountains near Madrid).
(6) se pone: becomes.
(7) hay que andar con cuidado: you hace to go carefully.
(8) Por ... esté: however accustomed one way be. The subjunctive is used after conjunctive expressions denoting concesion.
(9) debiera. See letter "El idioma español", note (17).
(10) Dios haga: may God make; i.e., God grant. The subjunctive is used in independent clauses to express a command or earnest desire.
(11) venga. The subjunctive is used after expressions of desire.
-
6208
Aviso Los artículos "históricos" se publican a modo de referencia
Pueden contener conceptos y comportamientos anacrónicos con respecto a la sociedad actual. Protocolo.org no comparte necesariamente este contenido, que se publica, únicamente, a título informativo
Su opinión es importante.
Participe y aporte su visión sobre este artículo, o ayude a otros usuarios con su conocimiento.
-
Cartas comerciales. Se recomienda a una persona como seria y responsable para los negocios.
-
Cartas comerciales. Cuenta la peripecias de una persona en busca de empleo y qué métodos ha utilizado para lograrlo.
-
La correspondencia y cómo escribir las cartas de forma correcta en todo momento.
-
Cartas comerciales. Se expide un pedido de instrumentos de óptica, solicitando se asegure esta mercancía y se acredite mediante el envío de la documentación pertinente.
-
Cartas comerciales. Reclamación de una deuda vencida.
-
Carta de un estudiante a su amigo, en el que relata sus actividades lectivas y sus habilidades en diversas materias.
-
Una carta en la que una amiga relata sus actividades en su lugar de verano.
-
Un amigo le cuenta a otro el viaje que ha tenido en barco desde el puerto de Cádiz hasta Nueva York.
-
Cartas comerciales. Aviso de suspensión de pagos.
-
Cartas particulares. Comunica su alegría por la adquisición de la casa campo.
-
Un amigo escribe a otro y le habla de la grandeza del idioma español y de la cantidad de países que lo hablan en el mundo.
-
Cartas particulares. Describe la compra de una casa de campo.