Recepciones y banquetes. II.
Recepciones y grandes comidas para agasajar, tanto a los personajes del país, como a los individuos de la Corte, del Gobierno y del Cuerpo Diplomático.
Recepciones y banquetes.
Las invitaciones para las grandes recepciones se hacen siempre en francés, lo mismo que para las comidas, y se lanzan con la mayor anticipación posible, sobre todo las que se dirijan a las personas de mayor etiqueta.
La fórmula de ambas es tan sumamente vulgar, que nos dispensamos de publicarlas: sobre todo cuando la moda de las invitaciones se rige siempre por la del país en donde se reside.
En cambio, transcribimos aquí unas cuantas fórmulas de cartas, aceptando o disculpándose por tener que rehusar un convite; porque siendo un deber ineludible el contestar a una invitación para una comida, o todas aquéllas que lleven la indicación de petición de respuesta, por medio de las iniciales de la frase: " Repondez s'il Vous plait ", estas respuestas pertenecen al formulario general.
Monsieur de ...... (nombre del que suscribe), remercie vivement Son Excellence Monsieur de ...... Ambassadeur de ...... et Madame la Marquise de ...... de l'aimable invitation à dîner qu'il vient de recevoir de leur part, et aura l'honneur de s'y rendre le Lundi 29 Février â 7 heures.
(fecha) (sin firma)
Otra esquela aceptando el convite.
Monsieur ...... (nombre del que escribe), présente ses respects (ó: ses compliments empressés) à Son Excellence Mr. ...... et aura l'honneur de se rendre à son aimable invitation, le Dimanche 2 courant.
Esquela excusándose de no poder asistir.
Monsieur de ...... (nombre del que escribe), remercie Mr. ...... de la grande amabilité de s'étre souvenu de lui.
A son grand regret, il doit cependant prier Son Excellence de l'excuser de ne pas profiter de Sa gracieuse invitation pour Mardi prochain, n'allant à aucune féte à cause de la santé de Madame (nombre de su mujer).
Le comte de ...... (nombre del que escribe), se trouve malheureusement empéché pour des raisons de santé de pouvoir accepter l'aimable invitation de Son Excellence Mr. ...... pour 19 diner du 23 courant, et le prie de vouloir bien l'excuser.
Otra esquela para rehusar una comida.
Monsieur le ...... (o bien) Cher Collégue:
Ayant reçu la douloureuse nouvelle du décés de ...... Vous aurez la bonté de m'excuser si je ne profiterai point de Votre aimable invitation de diner chez vous le 23 courant.
Persuadé de l'intérét sincère que Vous prendez au malheur qui vient de me frapper, je Vous prie d'accepter avec mes excuses, les expressions de ma haute considération.
(Firma)
- Recepciones y banquetes. I.
- Recepciones y banquetes. II.
- Recepciones y banquetes. III.
- Recepciones y banquetes. IV.
- Recepciones y banquetes. V.
-
9706
Aviso Los artículos "históricos" se publican a modo de referencia
Pueden contener conceptos y comportamientos anacrónicos con respecto a la sociedad actual. Protocolo.org no comparte necesariamente este contenido, que se publica, únicamente, a título informativo
Su opinión es importante.
Participe y aporte su visión sobre este artículo, o ayude a otros usuarios con su conocimiento.
-
Etiqueta en la Corte de Italia. Fallecimiento de Victor Manuel II.
-
Importes a satisfacer por los derechos de la concesión de Cruces.
-
Ceremonia de presentación del Príncipe o Infanta que dará a luz S.M. la Reina.
-
Etiqueta que la Corte de Austria observa con el Cuerpo Diplomático. Ceremonial de Austria.
-
Confederación Argentina. Ley reglamentaria del Cuerpo Diplomático de 4 de julio de 1856.
-
Nota para contestar a una comunicación en la que se notifica el fallecimiento del Soberano.
-
Petición de franquicia por parte de un Enviado Extraordinario y Ministro Plenipotenciario de S.M.
-
Apéndice número 3. Protocolo Consular.
-
Nación. Sus derechos esenciales. Personalidad, propiedad, libertad, igualdad política. Nacionalidad. Objeto de la diplomacia. Definición. Sus relaciones con la historia, la Estadística, la Economía, el Derecho Público etc. etc. Su antigüedad. Modificaciones
-
Noya, en francés, para la petición de otra franquicia.
-
Modelo carta para el nombramiento de funcionarios de la primera, segunda, tercera, cuarta y quinta categoría.
-
Remisión y entrega de acusados en manos de una potencia extranjera.