
Carta: Recomendación en favor de un agente
Cartas comerciales. Se solicitan facilidades para ayudar a un amigo a emprender un negocio de agencia.
Cartas comerciales.
Carta de recomendación en favor de un agente.
Habana, 7 de junio de 19__.
Mr. John Smith,
445 Fifth Avenue,
New York.
Muy Sr. mío:
El portador de la presente, mi estimado amigo Sr. Arturo Viada, pasa a Nueva York con intención de visitar algunas casas de comercio, a fin de ver si le es posible hacer arreglos para establecer una agencia en ésta, para la importación de artículos norteamericanos.
Mucho le agradeceré a Vd. cuanto haga (1) por dicho señor, proporcionándole los datos que necesite (2) para su objeto, e ilustrándole con sus indicaciones, del mismo modo que lo hiciera (3) por mí mismo.
Dándole por adelantado las gracias por su atención, me reitero de Vd. como siempre.
S. S. S. y amigo,
Luis Solá
Notas:
(1) le agradeceré a Vd. cuanto haga; I shall thank you for all that you may do. Notice that "agradecer" means to thank for, and takes in Spanish a direct object denoting the thing for which one is thankful, and an indirect object denoting the person to whom one is thankful. For the subjunctive "haga", see letter "En busca de empleo", notes (30) and (31).
(2) necesite. The subjunctive is used in relative clauses which refer to an indefinite antecedent.
(3) del mismo modo que lo hiciera; in the same way that you would do it; i.e., just as you would do (if you were doing it for me), For the subjunctive "hiciera", see letter "El idioma español", note (17).
-
6474
Aviso Los artículos "históricos" se publican a modo de referencia
Pueden contener conceptos y comportamientos anacrónicos con respecto a la sociedad actual. Protocolo.org no comparte necesariamente este contenido, que se publica, únicamente, a título informativo
Su opinión es importante.
Participe y aporte su visión sobre este artículo, o ayude a otros usuarios con su conocimiento.
-
Cartas comerciales. Se envía el catálogo de artículos con sus precios para obtener nuevos pedidos. También se adjuntan algunas muestras de los artículos ofertados.
-
Cartas comerciales. Agradecen la información recibida sobre la nueva sociedad.
-
Cartas particulares. Carta en la que se relata la enfermedad de un familiar.
-
Cartas comerciales. Se ofrecen productos españoles y de las Antillas para su representación y venta, adjuntando un listado de precios de estos artículos.
-
Cartas comerciales. Importación de material ferroviario, información sobre productos, precios y condiciones.
-
Cartas comerciales. Ofrecen la representación de sus artículos a un importador de excelente reputación en los negocios.
-
Cartas comerciales. Anuncio de naufragio.
-
Cartas comerciales. Reclamación de una deuda vencida.
-
Cartas comerciales. Acuse de recibo del catálogo y realización de algunas consideraciones sobre los productos ofertados.
-
Cartas particulares. Describe la compra de una casa de campo.
-
Cartas comerciales. Envío por medio de un vapor de un pedido de material de ferretería.
-
Cartas comerciales. Información sobre empresas que construyen botes, adjuntando catálogo de embarcaciones de todo tipo.