
Carta. Devolución de una letra no aceptada. Contestación a la carta remesa de giros.
Cartas comerciales. Aviso de recepción de dos letras de cambio. Una ha sido aceptada por el banco y la otra no.
Cartas comerciales.
Devolución de una letra no aceptada. Contestación a la carta remesa de giros.
Buenos Aires, 20 de febrero de 19__.
Messrs. Newberry Bros.,
145 Charles St.,
Baltimore, Md., U. S. A.
Muy Sres. nuestros:
Recibimos a su debido tiempo (1) la grata de Vds. fecha 9 del ppdo., (2) conteniendo los dos giros Núm. 243, por $2.000, y Núm. 576, por $1.200, anotados al pie de la misma.
Cúmplenos manifestarles (3) que la primera de dichas L/, (4) a c/o de los Sres. Garriga Hnos., ha sido ya aceptada; mas no así la segunda, a c/o de Juan Suárez. Al negarse a la aceptación, (5) el girado se funda en que (6) ni ha recibido aviso de giro, ni factura.
Por lo tanto, incluimos la referida L/ junto con el protesto y la minuta de gastos, por la cantidad de $5.00, que les cargamos en cuenta.
En espera de sus órdenes, (7) quedamos
Attos. y afmos.,
Banco Nacional
Notas:
(1) a su debido tiempo: at its due time; i.e., in due time.
(2) la grata de Vds. fecha 9 del ppdo.: your favor date 9 of the past month; i.e., your favor of the 9th ult.
(3) Cúmplenos manifestarles: it falls to us to inform you; i.e., we have to inform you. For the position of the pronoun, see letter "Temporada de descanso", note (3).
(4) L/ is used as an abbreviation both for "letra" and for "letras".
(5) Al negarse a la aceptación: in refusing himself to the acceptance; i.e., in refusing to accept the draft.
(6) se funada en que: justifies himself by (the fact) that.
(7) Notice that "órdenes" here means commands, not commercial orders.
-
6600
Aviso Los artículos "históricos" se publican a modo de referencia
Pueden contener conceptos y comportamientos anacrónicos con respecto a la sociedad actual. Protocolo.org no comparte necesariamente este contenido, que se publica, únicamente, a título informativo
Su opinión es importante.
Participe y aporte su visión sobre este artículo, o ayude a otros usuarios con su conocimiento.
-
Cartas comerciales. Envío por medio de un vapor de un pedido de material de ferretería.
-
Cartas comerciales. Carta para informar de la fundación de una sociedad, y los detalles principales de ésta.
-
Cartas comerciales. Se expide un pedido de instrumentos de óptica, solicitando se asegure esta mercancía y se acredite mediante el envío de la documentación pertinente.
-
Cartas comerciales. Envío de catálogo de canoas y descripción detallada de su fabricación y los modelos que comercializan.
-
Cartas particulares. Describe sus días de vacaciones en la preciosa isla de Mallorca.
-
Cartas comerciales. Agradecen la información recibida sobre la nueva sociedad.
-
Cartas comerciales. Una persona responde a la propuesta que le realizan para llevar una representación de artículos de su empresa.
-
Cartas comerciales. Se solicitan facilidades para ayudar a un amigo a emprender un negocio de agencia.
-
Cartas comerciales. Se ofrecen productos españoles y de las Antillas para su representación y venta, adjuntando un listado de precios de estos artículos.
-
Un amigo le cuenta a otro el viaje que ha tenido en barco desde el puerto de Cádiz hasta Nueva York.
-
Cartas comerciales. Ofrecen la representación de sus artículos a un importador de excelente reputación en los negocios.
-
Cartas comerciales. Información sobre empresas que construyen botes, adjuntando catálogo de embarcaciones de todo tipo.