Os tratamentos. Aspectos que se deben ter en conta
Recoméndase usar os tratamentos protocolarios só en documentos solemnes coma o saúdo ou a invitación

Fundación Albéniz
Cómo usar los tratamientos de cortesía en lengua gallega
Aspectos a tener en cuenta para utilizar los tratamientos protocolarios
Fórmula de uso de los tratamientos
Tratamento + nome e apelido/s, cargo.
Exemplo:
Excma. Sra. Dona Uxía Fratgo, conselleira de Traballo.
Ou ben cargo, tratamento + nome e apelido/s
Te puede interesar: Los tratamientos de cortesía a lo largo de la historia (con vídeo)
Exemplo: A conselleira de Traballo, Excma. Sra. Dona Uxía Fratgo
Aspectos que se deben ter en conta
O artigo poderá empregarse ou omitirse en tratamentos coma (a) Súa Maxestade, (a) Súa Excelencia, recomendamos que se utilice a forma con artigo.
Su opinión es importante.
Participe y aporte su visión sobre este artículo, o ayude a otros usuarios con su conocimiento.
-
Los tratamientos de cortesía más utilizados en la sociedad francesa son muy sencillos y fáciles de saber
-
Los tratamientos debidos dentro de la administración de la Comunidad Autónoma de Valencia
-
Hoy no se encontraría apenas un hijo que diese a su padre o madre el tratamiento de usted, y menos quien les llamara "señor" o "señora"
-
Los tratamientos actuales, como "Tú" y "Usted" no siempre han sido utilizados. Vamos a ver cuál han sido sus orígenes
-
Por muchos planes educativos que se reformen, nos sobran enseñanzas y nos falta educación.
-
Los tratamientos reales a lo largo de la historia de 1900 a 2000
-
Los tratamientos reales a lo largo de la historia de 1700 a 1800
-
Los tratamientos más habituales utilizados para las autoridades civiles y otros cargos
-
Tratar a un entrevistado con una mínima cortesía es fundamental para generar confianza y respeto
-
El tratamiento de Alteza comienza a ser utilizado en su forma latina de Celsissimo por los pequeños soberanos italianos
-
Los nombres de artistas y personajes populares se utilizan atendiendo a ciertas reglas y criterios
-
El análisis, en su conjunto, se realiza en el español traído a América en la primera mitad del siglo XVI por nuestros colonizadores y conquistadores









