Carta rogando a un Soberano que sea el Padrino de un Príncipe recién nacido.
Carta Real, en francés, pidiendo a un Soberano que sea el Padrino del Príncipe recién nacido.
CARTAS REALES SOBRE NACIMIENTOS.
Carta rogando a un Soberano que sea Padrino de un Principe recién nacido.
Ver la carta original en formato pdf.
Texto de la carta.
Monsieur Mon Frére:
J'ai le plaisir d'annoncer á Votre Majesté que Ma très chére et bien aimée Epouse, est heureusement accouchée aujour d'hui d'une Princesse (d'un Prince). Persuadé que Votre Majesté voudra bien prendre a cet événement la même part que je prends à ceux qu'intéressent Sa Personne et Sa maison Royale, Je m'empresse de mettre á profit cette occasion pour cimenter par un nouveau lien, l'intimé des relations qui déjà nous unissent, et les assurer dès sa naisance au Prince (á la Princesse) nouveau né, pour Vous prier Monsieur Mon Frére, d'accepter d'être le Parrain du Prince (de la Princesse Ma Filie) Mon Fils, En accueillant cette demande j'y verrais avec joie, un nouveau gage de bienveillance, et d'amitié pour moi et pour Ma Famille. C'est avec un véritable plaisir que je renouvelle ici á Votre Majesté les assurances des sentiments de haute estime et d'amitié inviolable avec lesquels je suis,
Monsieur Mon Frére,
de Votre Majesté
le Bon Frére.
Au Palais de Madrid le ...... 188..
A Sa Majesté le ......
-
8687
Aviso Los artículos "históricos" se publican a modo de referencia
Pueden contener conceptos y comportamientos anacrónicos con respecto a la sociedad actual. Protocolo.org no comparte necesariamente este contenido, que se publica, únicamente, a título informativo
Su opinión es importante.
Participe y aporte su visión sobre este artículo, o ayude a otros usuarios con su conocimiento.
-
Carta, en francés, para comunicar el enlace matrimonial de S.M. al Presidente de la República Suiza.
-
En general, en España se observa la etiqueta de dejar pasar antes a los extranjeros, como huéspedes.
-
Notificación, mediante una carta de Cancillería, del nacimiento y proclamación de S.M. Don Alfonso XIII.
-
La Colonia española acuerda hacer una suscripción para costear los gastos de unas honras fúnebres por S.M. en la Iglesia de la Magdalena.
-
Ceremonial de la Santa Sede.
-
Comunicación remitiendo elExequátur y devolviendo la Patente de un Vicecónsul a un Cónsul general.
-
Cancillería. verdadero nombre de las comunicaciones diplomáticas, son oficiales y confidenciales, y se designa con este nombre toda comunicación cambiada entre el Ministerio de Negocios extranjeros de un país y los Jefes de Misión residentes en é
-
Aviso a las Legaciones de la lista de pasajeros embarcados en varios puertos con destinos de ultramar, sin conocimiento del puerto de desembarque.
-
Etiqueta y ceremonial que se observa en la República Francesa en el ámbito diplomático.
-
Agradecimiento por haberse dignado Vuestra Santidad enviar las Fajas Benditas para la Princesa de Asturias.
-
Así como los contratos entre particulares están basados en las leyes civiles, los Tratados entre Soberanos se apoyan en el Derecho de gentes.
-
Disposiciones sobre la remisión de condecoraciones.