Carta Credencial. Carta de S.M. al Emperador del Japón, en forma de Carta de Cancillería.
Texto y firma de un acuerdo en la residencia imperial de Tokio, del emperador Mutsuhito.

Traducción al francés de una Carta Credencial de S.M. el Emperador del Japón, en forma de Carta de Cancillería.
Ver carta original en formato pdf.
Texto de la carta.
Sello del Sol naciente.
MUTSUHITO
Par la grâce du Ciel, Empereur du Japón, placé sur le Trône Impérial, occupé, par la même dynastie depuis les temps les plus reculés; à la Trés-Haute et Très Puissante Souveraine, Sa Majesté Dona María Christine, Reine Mère Régente d'Espagne, de Castille, de Léon, etc., etc., etc., Notre Trés-Chére Amie.
Trés-Haute et Trés-Puissante Souveraine,
Trés-Chére Amie.Le vif désir que Nous avons de ne laisser aucun intervalle dans l'exercice des fonctions du Marquis Junii Hachisuka Mochi Ahi, décoré de la Troisiéme classe de Notre Ordre du Soleil Levant, Conseiller d'Etat accrédité prés la Cour de Sa Majesté, feu, Alphonse XII. Roi de Espagne, de Castille, de Léon, etc., en qualité de Notre Envoyé Extraordinaire et Ministre Plénipotentiaire; Nous détermine á lui confier à la Cour de Votre Majesté la méme mission dont il avait été chargé a la Cour de Sa Majesté feu le Roi.
La connaissance particuliére que Nous avons des hautes qualités que le distinguent, les gages multipliés qu'il Nous a témoignés de sa loyauté et de ses talents ne Nous laissent aucun doute sur ce qu'il puisse acquérir la haute bienveillance de Votre Majesté, et c'est dans cette conviction que Nous La prions d'ajouter une créance pleine et entiére á tout ce qu'il Lui dirá de Notre part et surtout lorsqu'il Lui exprimera en Notre nom, les sentiments de la haute estime de l'étroite affection, dont Nous sommes animés pour Votre Majesté, ainsi que les voeux les plus sincères que Nous formons pour le bonheur et la prospérité de Votre Auguste Personne.
Nous avons signé les présentes et y avons fait apposer le sceau de l'Empire en Notre Résidence Impériale á Tokio, le 5eme jour du 12eme, mois de la 18eme année Meiji et de l'an deux mille cinqcent quarante cinq de l'avénement au Trôné de l'Empereur Djimmu.
(Firmada.) MUTSUHITO.
Par Ordre de l'Empereur, Le Ministre des Affaires Etrangéres,
(Firmada.) COMTE JNOUYÉ KAORU.
-
8315

Aviso Los artículos "históricos" se publican a modo de referencia
Pueden contener conceptos y comportamientos anacrónicos con respecto a la sociedad actual. Protocolo.org no comparte necesariamente este contenido, que se publica, únicamente, a título informativo
Su opinión es importante.
Participe y aporte su visión sobre este artículo, o ayude a otros usuarios con su conocimiento.
-
Reunión en cónclave debido a la muerte del Papa Leon XII, con motivo de nombrar un sucesor.
-
Decreto concediendo la Gran Cruz de la Real y distinguida Orden de Carlos III.
-
En los primeros tiempos, el gobierno quedaba en manos del clero romano.
-
Avísase a los Consejeros para que el día antes de la entrada vengan en público a besar la mano a S. M.
-
Inmunidades de las personas que componen la familia y la comitiva de los agentes diplomáticos. Jurisdicción que sobre ellos ejerce el Ministro. En lo civil. En lo lo criminal. Sus restricciones...
-
Los Títulos utilizados en Plenipotencias, Ratificaciones y otros documentos.
-
Consideración las preeminencias y prerrogativas que gozan los Cardenales de la Santa Iglesia Romana.
-
Cancillería. Es por la que se renuncia, cediéndolos a un tercero, el derecho personal o de propiedad
-
Señor Secretario de las Órdenes. Rectificación de nombres.
-
Apuntes sobre la etiqueta que se observa en la Corte de Gran Bretaña.
-
Aprobación por el Rey Alfonso XII para servir en un cargo.
-
Recibo de Collar de Carlos III, que debe firmar el Jefe de la casa del Monarca o Príncipe que lo recibe.
