
Carta a un amigo contestando sobre el cargo de padrino.
Carta contestando a un amigo sobre la petición del cargo de padrino.
Carta a un amigo contestando sobre el cargo de padrino.
Sr. D. Tomás Pascual.
Requena.
Elche 18 de junio de 185..
Amigo y Sr. mío:
Aun cuando fueren mayores las distancias que nos separan, aceptaría con gusto como acepto ahora con sumo placer la invitación que Vds. me hacen en su apreciable de 11 del corriente.
Mi satisfacción sería completa en poder de pila el hijo que dios va a concederles a Vds. dentro de breves días, y aun cuando es de esperar que nos le faltarán los consejos y protección de sus padres mientras dure su corta edad, estén Vds. persuadidos que si llegase este desgraciado caso, nunca echará de menos su pérdida aquel con quien quizás contraeré dentro de poco un parentesco espiritual.
Espero dentro breves días ponerme en marcha, lo que participaré oportunamente a Vds., y entretanto se repite de Vds. afecto S.S. Q.S.M.B.:
Joaquín B.
-
12560
Aviso Los artículos "históricos" se publican a modo de referencia
Pueden contener conceptos y comportamientos anacrónicos con respecto a la sociedad actual. Protocolo.org no comparte necesariamente este contenido, que se publica, únicamente, a título informativo
Su opinión es importante.
Participe y aporte su visión sobre este artículo, o ayude a otros usuarios con su conocimiento.
-
Carta circular a todas las casas de su correspondencia que escribe la viuda de un comerciante participando el fallecimiento de su esposo
-
Carta en español y francés comunicando el establecimiento de una casa de comercio.
-
Ejemplo carta rehusando a una propuesta de especulación por cuenta a mitad.
-
Carta comunicando la variación de firma.
-
Carta avisando haber efectuado la compra.
-
Memorial reclamando el pago de un arrendamiento.
-
Modelo de carta de un agente de negocios tocante a una quiebra.
-
Carta de felicitación por el feliz alumbramiento de una señora.
-
Carta de un joven declarando su amor a una señorita.
-
Carta de un comerciante remesando fondos para la compra de papel del estado.
-
Modelo de una letra primera de cambio.
-
Carta en español y francés confirmando la compra por su cuenta.